Thursday, 4 October 2012
Wednesday, 13 July 2011
Un bel été grec
"Un bel été grec"
That's one thing this present situation is teaching us, I told my youngest daughter today. To be present. To be thankful for what we have. To be free from want.
This time last summer I wouldn't dream of going through this time of the year without my favorite magazine. Although I subscribed to Cote Sud, I bought it while on vacation because I couldn't wait to get home and put my hands on it. Yeah, I am part of Greece's economic crisis, but look where my money went!
One of the things I love about the French language is la poesie. There is something inherently poeic in the way French words are uttered. When I get Cote Sud in my hands, the first page I go to is the editorial. I love the way Françoise Lefébur writes. i read it out aloud. I read it silently. i let it sink in.
mer, du bleu de Cadaqués, d’un bleu baignade ou du bleu des îles d’Or. Alors,
ni une ni deux, on plonge. On s’éclabousse les yeux par un bel hommage à l’eau
précieuse interprété aux 4 côtés de nos magazines (Sud-Ouest-Est-Paris) par nos
photographes et stylistes, tandis que l’on rapporte sur la tablée des envies une
bonne pêche d’assiettes méditerranéennes. Pour être tendance, on enroule la
maison dans un paréo d’indigo tie & dye et on la laisse vivre, heureuse, sans
façon et plus belle que jamais dans sa toute simple déco estivale, un brin dénudée,
un rien délurée. Elle s’inspire ici et là des intérieurs radieux, adopte le style
Costa Brava, ibicenco, gréco-sérifien... Elle craque aussi pour le look cabane
Robinson des temps actuels, le blanc de chaux contemporain ou un dedansdehors très Ramatuelle. Ils deviennent totalement incontournables, ces nouveaux
refuges de l’amitié et du partage, ceux qui accueillent les journées copains autour
d’une authentique bouillabaisse et ceux du bon vivre en terrasse. Les balades
à Porquerolles, à Port-Cros, ou dans les Cyclades sont plus que jamais les
bienvenues... Et si vous vous échappiez avec nous ? A l’horizon, la lumière vogue
sur le bleu bonheur. Alors, vive l’été et cap au Sud !
Françoise Lefébur
Although i miss all the wonderful photography, the well written texts, the thrill of leafing through, the smell of the printed paper, i cherish this little piece of summer.
I love people and companies who are generous. Thank you Cote Sud for letting me have this little piece of summer. my summer.
P.S. To the French people: I think you didn't do well to kill your kings. In fact what a horrible thing to do. I do love your new king, queen and baby, though. So, do have a lovely national holiday. Vive la France.
Wednesday, 8 June 2011
Guest posting-Ines de la Fressange
a first for me!
And you know how many times I have written that Ines de la Fressange is mon égérie.
Friday, 27 May 2011
Fashion Fridays-Le Comptoir des Cotonniers
![]() |
| I love Le Comptoir's trademark effortless chic style and neutral colour palette. |
![]() |
| 2005 |
![]() |
| 2010 |
![]() |
| Minnie dressed by Le Comptoir de Cotonniers, to celebrate Mickey's 80th birthday! |
![]() |
| Summer 2011 |
Thursday, 26 May 2011
Greek Architecture: La Fondation Hellenique in Paris
I have a certain idea about the way a Greek person should behave, knowing that he or she carries in him the lives of such great people from Leonidas to Plato, and the way some Greek students behaved even in my times as a student did not make me proud.
Other nations also have their lodgings:
As for the Greek building, there is something noble, something peaceful about Greek architecture, something that uplifts my soul from the ordinary, something almost divine.
Wednesday, 16 March 2011
A nos amours
A perfume, a song, and hop, they are here. What a wonderful PC we are!
Quand on partait de bon matin
Quand on partait sur les chemins
A bicyclette
Nous étions quelques bons copains
Y avait Fernand y avait Firmin
Y avait Francis et Sébastien
Et puis Paulette
On était tous amoureux d'elle
On se sentait pousser des ailes
A bicyclette
Sur les petits chemins de terre
On a souvent vécu l'enfer
Pour ne pas mettre pied à terre
Devant Paulette
Faut dire qu'elle y mettait du cœur
C'était la fille du facteur
A bicyclette
Et depuis qu'elle avait huit ans
Elle avait fait en le suivant
Tous les chemins environnants
A bicyclette
Quand on approchait la rivière
On déposait dans les fougères
Nos bicyclettes
Puis on se roulait dans les champs
Faisant naître un bouquet changeant
De sauterelles, de papillons
Et de rainettes
Quand le soleil à l'horizon
Profilait sur tous les buissons
Nos silhouettes
On revenait fourbus contents
Le cœur un peu vague pourtant
De n'être pas seul un instant
Avec Paulette
Prendre furtivement sa main
Oublier un peu les copains
La bicyclette
On se disait c'est pour demain
J'oserai, j'oserai demain
Quand on ira sur les chemins
A bicyclette
This is one of the songs included in a tape that my BF sent me some twenty-something years ago. I was my eldest's age. I had forgotten, more or less this song, but memories came rushing back. I hope you enjoy it. And if you do, you may want to watch a film, too. It's called Ensemble, c'est tout
Eldest daughter and I watched it tonight on TV. Here is a trailer for you. La chanson de Paulette is in there, too. Lovely film. g'night.
Monday, 8 November 2010
Monday blog loving-French inspired
Tuesday, 30 March 2010
Le buffet de marriage
![]() |
| 19th century Wedding dresser from Normandy, France |
But this afternoon, as I was leafing through a new old favorite, of which I am going to tell you more soon, I found this photo with the commentary that touched me and that I'm going to share with you. If you understand French, click on the picture to view larger, but two things interested me in the text.
First, once a girl was born into a familly, they would buy or let dry the wood that would serve to build the armoire that would house her linen. How sweet can this be? Ah, the love, the care, the thought, that went with it!
Second, before her betrothal, the carpenter was called upon, who would make this famous piece of wedding furniture. The more elaborate the carving, the higher the social status. Poorer families were using fir rather than oak, but still the artist would work miracles! Can you imagine that in our days?Can you picture the person carving these little birds at the top, and all the fine work, although the wood was not expensive (that is why this particular piece was originally painted over to be disguised as oak!) Who knows the story behind it? The agony of the girl's family to meet the groom's family standards? Or the young lady's desire to make her new home look more expensive and fashionable?
What do you think? What do you think the story might be?
Thursday, 18 March 2010
French Hotels~I
This is L'Hotel. I like the restaurant's atmosphere. I would try a coffee there, then perhaps dinner. The rooms though are too stuffy for me.
Le Placide, decorated in taupe, almond green, black and white, purple and ochre has the perfect colors for my taste.I read that the Post-It notes are translucent, the key rings are bejeweled, the laundry bag is unbleached cotton. However, if their mascot says something about them, I do not think I'm going to like it.
This one is more like it. Welcoming. Comfortable. And, hm, French?
So far, I vote for Hotel Relais St.Germain.
Best website preference goes to Caron de Beaumarchais. It looks very playful, welcoming and French. You must go and see their website for yourselves!
Friday, 9 October 2009
Riz au Lait
180 g de riz rond
100 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
2 oeufs
1 litre de lait
1 pincée de sel 6 calissons
1 poignée d’amandes effilées
50 g d'infusion Jardin de Caramel
PREPARATION
- Faites précuire le riz 2 à 3 min à l’eau bouillante salée. Egouttez-le. Portez le lait à ébullition, versez l’infusion dans le lait chaud et laissez infuser 15 min hors du feu. Filtrez et remettez le lait sur feu doux ; versez le riz et le sucre vanillé dans le lait frémissant, couvrez et laissez cuire à feu très doux pendant 25 min.
- Battez les oeufs avec le sucre puis incorporez-les dans le riz et faites recuire pendant 5min. Versez le riz dans un moule, laissez-le refroidir et conservez-le au réfrigérateur. Servez-le à température ou légèrement tiédi au bain-marie, saupoudré d’amandes et décoré de calissons.
(From here)
Tuesday, 12 May 2009
Love Domino Style-Calling it a day

Call it a high-end rent party: former staffers of Domino, the effervescent decorating magazine that was shuttered in January, are having a tag sale and inviting many of Manhattan’s best decorating talents to spring-clean with them. On Monday, Dara Caponigro (far right), the magazine’s former style director, and Tom Delavan (near right), the former editor at large there, were unpacking boxes in Mr. Delavan’s Greenwich Village town house, pulling together three rooms — over 1,500 square feet — of choice effluvia. “When you are doing shoots, you accumulate a lot of stuff,” Ms. Caponigro said. “It was all just oozing out of my apartment.” A footed African platter, far right, will be $40; the claw-and-ball-footed table beside it will be $100; the French 18th-century three-legged farm stool in front will be $90. (Prices are negotiable; the decorating advice is free.) Yet to be priced are Verner Panton chairs, John Derian textiles and assorted dhurries and kilims. Former Domino contributors like Rita Konig will also be turning out their storerooms, as will Wendy Goodman, the design editor of New York magazine; Brian Sawyer, an architect; and interior decorators like Katie Ridder and Tom Flynn, among many others. Deborah Needleman, who was Domino’s editor in chief, will be bringing clothes — a wardrobe that includes Lanvin, Prada and Chloé, she said, “fancy party frocks from a nice former life I happily don’t have anymore.”
Saturday, May 9, 10 a.m. to 5 p.m., at 13 West Ninth Street (Fifth Avenue), garden apartment; cash only.(From The NY Times with the evocative title: "Remnants of the boom years on sale")
Views here.
In lieu of a comment.
Ce soir le vent qui frappe à ma porte
Me parle des amours mortes
Devant le feu qui s' éteint
Ce soir c'est une chanson d' automne
Dans la maison qui frissonne
Et je pense aux jours lointains
{Refrain:}
Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de ces beaux jours
Une photo, vieille photo
De ma jeunesse
Que reste-t-il des billets doux
Des mois d' avril, des rendez-vous
Un souvenir qui me poursuit
Sans cesse
+
Bonheur fané, cheveux au vent
Baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela
Dites-le-moi
Un petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher visage
De mon passé
Les mots les mots tendres qu'on murmure
Les caresses les plus pures
Les serments au fond des bois
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Dont le parfum vous enivre
Se sont envolés pourquoi
Have a joyful Spring week.
Tuesday, 5 May 2009
Found Books: Made by Hand
(Here it is on decor8, too, with some image shots).
Paris: Made by Hand: 50 Shops Where Decorators and Stylists Source the Chic & Unique
hosts more than fifty places, organized into walks by Arrondissement, selling fait-main, vintage objects and found objects, sold as they are or reworked. If you are interested in the hand made movement you may also want to check Handmade Nation: The Rise of DIY, Art, Craft, and Design
I love Pia's blog motto: Enhance the Everyday. Signing my day below. And yes, apparently she is that cute...
Sunday, 22 February 2009
She's painting (my) Paris dreams
Today, I'd like to tell you about the work of another artist that got me hooked in the blogosphere at around the same time as Anne. She is Carol Gillott of Paris Breakfasts. She has been indeed my breakfast, lunch or dinner in the past couple of years, and I believe you'll enjoy meeting her, too. She photographs, she paints, she writes about Paris, about a way of life,she shares her impressions of the simple pleasures on both sides of the ocean.

Carol lives in New York, but she paints Paris dreams. Pierre Herme, Laduree and Fauchon have been tempting me everyday through her watercolors, and the most perfectly shaped roses infuse my office with their scent.

Now Carol ventures into the world of architecture. Her newest paintings feature the facades of traditional French shops, la boulangerie, le salon de the, la poissonerie.



Beautiful, like the paintings you'd expect to find in a lovingly created children's book, her paintings reflect her tender look upon her subjects. Paris, the people, the culture, the lifestyle, the french joie de vivre. Merci Carol for gracing my blog with your pictures.
Carol Gillott's original waterolors are available for sale at her Etsy shop. Visit her blog and subscribe to receive your own dose of French chic through her paintings and photographs.




























